又发现了一个来晚了的好工具。
今天想聊的是 KISS Translator,一个 GitHub 上 2500+ Star 的开源翻译神器。用了两周,我把浏览器自带的翻译功能全关了。
为什么不用谷歌翻译了
谷歌翻译最大的问题不是准不准,是排版。
你有过这种经历吗?打开一个技术文档,点翻译,整个页面直接变成中文,原文没了。想对照着看?不好意思,只能来回切换。
KISS Translator 解决的就是这个痛点:双语对照,原文译文并排显示,想看哪个看哪个。
这工具到底能干嘛
1. 网页双语翻译
最核心的功能。开启后,网页上的段落会变成这样:
原文在上面,译文在下面,字体颜色区分,互不干扰。而且支持自定义样式,你觉得灰色太淡可以调深,字号太小可以放大。
2. 支持你能想到的所有翻译服务
Google、DeepL、微软这些基础款都有。
更重要的是支持 AI 翻译:OpenAI、Claude、Gemini、DeepSeek、Ollama,全都能接。
我自己接的是 DeepSeek,便宜效果好。设置里填个 API Key 就能用,还支持流式输出,翻译结果一个字一个字蹦出来,不用傻等。
3. YouTube 字幕翻译
看外文视频神器。开启后自动把字幕翻译成双语,上面英文下面中文。
关键是它还内置了字幕合并算法,AI 翻译不会把一句话断得稀碎。可以自定义字幕样式,颜色、大小、位置都能调。
4. 划词翻译 + 输入框翻译
看到不认识的词,鼠标划一下,Alt+S 呼出翻译弹窗。
写邮件、发评论的时候,Alt+Q 直接把输入框的内容翻译成英文,再 Alt+Q 切回来。
5. 术语词典
这个对看专业文档特别有用。
比如编程文档里的 "Promise",普通翻译会翻成"承诺",你可以加一条术语规则,让它保持原文或者翻成"Promise对象"。
怎么用
方式一:浏览器扩展(推荐)
Chrome 商店搜 "KISS Translator"
Edge、Firefox 也有对应版本
扩展功能最全,有右键菜单,能本地识别语言。
方式二:油猴脚本
如果你用 Safari 或者其他不支持扩展的浏览器,可以装油猴脚本。
地址:
一些贴心的小设计
快捷键:
Alt+Q - 开启/关闭翻译
Alt+C - 切换译文样式
Alt+S - 划词翻译
Alt+I - 输入框翻译
规则订阅:
有些网站结构特殊,翻译会错位。作者搞了个规则仓库,社区一起维护适配规则,遇到不支持的网站可以提交 Issue。
数据同步:
自己搭个 Cloudflare Worker,或者用 WebDAV,规则、术语、设置都能跨设备同步。
适合谁用
经常看外文资料的程序员、学生
追国外博主但英语一般的吃瓜群众
需要写英文邮件、评论的打工人
看 YouTube 教程自学的学习者
缺点也得说说
Safari 扩展还没上架,Mac 用户只能用油猴脚本
有些网站需要手动加规则适配
AI 翻译需要自备 API Key(但 DeepSeek 很便宜)
总结
KISS Translator 不是功能最多的翻译工具,但在"双语对照"这个核心需求上做得最舒服。
开源、免费、不臃肿、支持 AI,这四个理由够我换掉浏览器自带的翻译了。
GitHub 地址:
热点来晚了,但瓜更熟。梦飞帮你补错过的全网热事。
#翻译类产品能错到多离谱##翻译##效率##chrome插件推荐#
全部评论